エイブスではIT翻訳を中心に20年以上サービスを提供してまいりましたが、近年、お客様のニーズに応えて新たに特許翻訳サービスの提供を始めました。品質管理は経験豊富な弊社の翻訳セミナーの講師が担当し、翻訳者は当セミナーの受講生が中心となっています。そのため、品質管理者と翻訳者の意思の疎通がしっかりとできており、より細かい注意点にまで目を配ることができるので、品質面でお客様から好評を得ています。
20年以上IT翻訳で培ってきたノウハウを生かし、特許翻訳でも翻訳支援ツールを活用して、効率よく、品質の高い翻訳を提供しています。
また、機械翻訳を利用しての翻訳も積極的に行い、これまでと変わらない品質で単価と納期を圧縮できます。
機械:一般機械、ロボット、搬送装置等
電気:電気回路、モータ、電気機器等
電子:プリンター、モジュール、電子部品等
通信:情報処理、伝送/受信装置、5G関連等
半導体:基板、部品材料、積層技術等
自動車:自動運転、自動車部品、バッテリー等
化学:バイオ、表面処理剤、ポリマー等
光学:カメラ、照射機、ICレコーダ等
Word形式の原稿でご依頼の場合、納品物に簡単なレイアウト調整を行ってから納品します。
TRADOSなどの翻訳支援ツールをお持ちでなくても、弊社で翻訳支援ツールを使用して翻訳をすることは可能です。翻訳メモリを管理し、次回のご依頼時に役立てることもできます。用語リストや用語集などをご提供いただけましたら、CATツールに取り込んで指定の用語をミスなく使用します。
エイブスの特許翻訳に関わっている人材は、弊社の翻訳セミナー受講者が多くを占めています。その多くが受講中にチェックの仕事を始め、講師の指導の下で実務を学んできました。この講座では翻訳支援ツールの使用方法や、機械翻訳の使い方も勉強できます。