IT・特許の翻訳、技術翻訳学校、翻訳・通訳人材派遣のエイブス

subtitle02
HOME > 技術翻訳スクール > 翻訳一般 Q&A > 技術翻訳について

翻訳一般 Q&ASCHOOL

技術翻訳について

「技術英語」とはどういうのものですか?

 
私達は知らず知らずのうちに最新の科学技術を使って生活しています。
それぞれの技術や製品について、技術論文や仕様書、ユーザーズマニュアル といった数多くの文書が発生しています。

 

技術英語とは各種の専門技術に関連した文書に使用される英語の事を指します。技術英語そのものは比較的簡単で、言い回しやイディオムなど、ある程度パターン化されています。 専門用語に慣れれば、文系だからといって怖がる必要はありません。
 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和

 

「技術翻訳」とはどいういう仕事ですか?

 
技術翻訳は「産業翻訳」とも呼ばれます。産業翻訳の中でも特に各種の専門技術に関連した文書の翻訳を指して用いられます。技術翻訳で翻訳されるのは、
  ・ソフトウェア マニュアルや仕様書
  ・ハードウェア マニュアルや仕様書
  ・技術特許
  ・技術論文
  ・製品カタログ
  ・企業のホームページ
  ・企業の社内技術文書 などがあります。

 

技術翻訳者に必要なのは、「英語力」「内容理解力」「日本語力」ですので、英語を使った仕事をしたい人や、専門分野を持っている人に最適です。最近では女性のSOHO翻訳者も増えていますし、海外で生活したい方にもおすすめの仕事です。

全体的には多くの需要がある分野であるため、翻訳業の中では安定した仕事が最も期待できる分野であるとされています。
 
人材サービスセンター 求人リスト
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和
 

アルバイトでもいいから翻訳の経験を積むことがプロへの近道だと聞いたのですが、地方にいてどのようにして仕事を獲得していけばよいのでしょうか?

 
翻訳の仕事が東京に集中している事実は否定できません。Eメールの利用により、地方にお住まいの方でも東京の翻訳会社のトライアルに応募することは珍しいことではありません。(株)エイブスでもWebによるトライアルを行っていますし、コンピュータによる通信が確立した現在ではどこに住まわれてもさほど違いはありません。 

 

ただし直接訪問できない分、電話、Eメールによるコンタクトはこまめに行ってください。また何かの用事で東京にこられた際には、翻訳会社に営業に行ってみてもよいでしょう。遠路はるばる訪問されたということで却って先方の印象に残るでしょう。(株)エイブスの翻訳者の中にも地方在住で仕事をしている人も大勢います。

 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和

 

将来的には翻訳者として独立したいのですが、そのようになるまでのプログラムはありますか?

 
当スクールを修了された後、翻訳会社である(株)エイブスもしくは他社のトライアルに合格すれば社内翻訳者になることができます。そこで数年経験を積み、フリーランスの翻訳者になる人もいます。また(株)エイブスは人材派遣も扱っており、トライアル合格者にはお仕事の紹介も行っています。 
 
■モデルケース
スクールで勉強:入門から上級まで徐々にステップアップ
  ↓
社内チェッカー・社内翻訳者 :トライアルに合格、派遣社員として、チェッカーや翻訳者として勤務
  ↓
フリーランス:独立、会社設立

 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和
 

文系出身で実務経験がなくても技術翻訳は学べますか?

 
技術翻訳者の多くは文系出身者で占められています。文系出身者でも、技術の知識を基礎から系統立てて学習すれば、技術翻訳者になることは充分可能です。一般に特殊な翻訳を除いて、技術者の三分の一くらいの技術知識があれば翻訳者として問題はありません。

 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和
 

どのような性格のひとが技術翻訳者に向いていますか?

 
よく、「人と接するのが苦手なので、在宅翻訳者になりたい」と言ってくる人がいますが、気にする必要はありません。

 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和
 
翻訳者の収入はどのくらいですか?

 
英和の場合、原文計算で、料金は1枚1400~1600円が相場です。専門知識が必要な特許等ではもっと料金は高くなります。年収で平均515万円というデータがあります。ワークスタイルによって、例えば翻訳を専業として終日作業できる人と、家事・子育て・介護優先の人では当然年収は異なります。
※イカロス出版「通訳翻訳ジャーナル2014SUMMER」より

 
■通信講座【技術コース】英和【技術コース】和英【ソフトウェアコース】英和
 

 ▲翻訳一般の目次へ戻る

 

 

 

 

日英 特許翻訳者募集中

  エイブスでは一緒に働く仲間を募集しています。
  特許翻訳(日英)2年以上の経験者、
  特に特許出願明細書の日英翻訳経験がある方。
  ぜひご応募お待ちしております。
 ⇒ ご応募はこちらから