あなたの翻訳力を、実務レベルで判定します

ITソフトウェア翻訳士 認定試験

翻訳者はもちろん、PM、エディター、チェッカーなど
翻訳にかかわる様々な職種で人材募集。
翻訳会社8社が共同主催の
“仕事につながる” 資格です!

トップ > 認定証授与式&お祝いの会


認定証授与式&お祝いの会 ご報告

去る2011年12月6日(火)、第13回 ITソフトウェア翻訳士認定試験 「認定証授与式&お祝いの会」が開催されました。

当日は、試験の合格者や受験者、共同主催の翻訳会社の関係者20名が出席し、ビジネスパートナーとして親交を深める貴重な場となりました。

株式会社エイブス 阿部社長より開会の挨拶と認定会議の報告がありました。

株式会社翻訳センタの東社長より、ITソフトウェア翻訳業界における動向についてのお話がありました。 今後ますます、ツールの重要性が増しそうです。

エイブス技術翻訳スクール 疋田校長より、試験の講評がありました。

DNA Media株式会社の中尾社長より、お祝いの言葉とともに、1級合格者に認定証が授与されました。

株式会社ジェスコーポレーション丸山社長による、力強い乾杯の音頭で、懇親会が始まりました。

株式会社十印の渡邊社長は、「トライアル試験と同じぐらい、(採用後)実際の仕事も気を抜かずにやって欲しい」と厳しくも暖かいアドバイスをなさいました。

1級合格者の 村越さんが試験の感想を述べられると、他の受験者からは「どうやってIT系の知識を得たか?」「試験の時間配分は?」など、合格につながる具体的な質問が相次ぎました 。

第7回1級合格者の 平井通宏さんは、自著「速く・正確に読む ITエンジニアの英語」の出版をきっかけに、さらにご活躍の様子 です。 定年前から計画的に英語の資格を取り始めた頃の思いなどを語られました。

共同主催(第13回)
株式会社 十印
株式会社 翻訳センター
株式会社 ジェス コーポレーション
株式会社 山根ドキュメンテーション
株式会社 先端技術研究所
株式会社 アルス コーポレーション
WIPジャパン株式会社
DNA Media 株式会社
株式会社 エイブス        (順不同) 

話は尽きず、時間を大幅に過ぎてしまうほど盛会となりました。最後に、再びジェスコーポレーション丸山社長氏による1本締めで閉会となりました。  

欠席の皆さんからも、近況をご報告頂きました!

第12回 1級合格 大城久幸 様

おかげさまで翻訳士試験合格によって登録先が大幅に増え、その中でも数社様からこまめに仕事のご依頼をいただきまして忙しくしております。また、IT翻訳に特化した試験に合格できたことが拠り所となり、以前よりも自信を持って翻訳に取り組めるようになりました。ありがとうございます。

第11回 1級合格 岸本基予子 様

あいにく当日はカナダにおりまして、出席できず残念です。今年は、ほとんどの期間をカナダで過ごしました。おかげさまで仕事も順調で貴協会の共催会社様数社からコンスタントにご発注をいただいています。これも貴協会からいただいたご縁のおかげといつも感謝しております。

第10回 1級合格 矢次真実 様

遠方(熊本在住)のため出席を辞退させていただきます。ほかの翻訳者の方や日頃お世話になっている翻訳会社の方にお会いできるいい機会なのですが、残念です。現在は仕事をいただいている翻訳会社は少ないのですが、コンスタントにいただけるため何とか翻訳を続けて来られています。最近は、IT分野以外の仕事をいただくたびに、まだまだ日本語のいろいろな表現力を身に付ける必要があることを痛感しています。

第9回 1級合格 星 睦 様

今年、弁理士試験に合格し、今後の身の振り方などいろいろ考えているところです。いずれにせよ、IT翻訳と特許翻訳の掛け持ちはしばらく続けていくと思います。

第3回 1級合格 吉田奈緒子 様

第13回とうかがい、私の合格時からもう10回分の時間が経ったのかと思うと感慨を覚えます。 その節はお世話になりました。その後、エイブス様より在宅翻訳のお仕事をいただくようになって7年目になります。また今月末、ソフトウェアとは無関係の分野ですが、翻訳書が刊行されることになりました。
★Amazonのサイトへ
ぼくはお金を使わずに生きることにした [単行本] マーク ボイル (著) 吉田 奈緒子 (翻訳)

第5回 1級合格 保苅伸晃 様

遠方ということもあり、なかなかそちらに伺うことができませんが、認定試験以来、安定してお仕事をさせていただいております。翻訳単価の下落、IT技術の急速な変化など、状況は厳しさを増しておりますが、今後も研鑽を積んでまいりたいと思っております。

第13回 2級取得 N様

この度は、お祝いの会へのご招待をいただきましてありがとうございます。今後のためにも是非とも参加したいところなのですが、生憎つい先日海外へ引っ越しをしたところでして、誠に残念ではありますがご辞退申し上げざるを得ません。見通しがつき次第、職務経歴書と英語関連の経歴を送付させていただきますので、その際はどうぞよろしくお願いいたします。ちなみに、帰国は決定してはいませんが、おそらく5年後くらいになるかと思います。

 

試験要項

お申込み方法

過去の試験問題

合格者・受験者の声

認定証授与式とお祝いの会

 

Copyright(c) ITソフトウェア翻訳士認定協会 All rights reserved.