HOME > ニュース > JTF翻訳セミナー「ネットに頼らない、日英語辞書環境構築入門」
ニュース
2018/06/20

JTF翻訳セミナー「ネットに頼らない、日英語辞書環境構築入門」

JTF日本翻訳連盟 翻訳セミナーのご紹介

JTF日本翻訳連盟では年に数回、翻訳力及び専門知識を強化するための
実務翻訳セミナーを開催しています。

<セミナーで取り扱う分野>
医薬翻訳、工業技術翻訳、金融翻訳、特許翻訳、IT翻訳、映像翻訳、出版翻訳、法務翻訳など

<セミナー対象者>
翻訳者、翻訳者を目指す方、翻訳会社経営幹部、翻訳発注者、翻訳品質管理担当者など

今回は、「ことばのプロ」である翻訳者がどのような辞書を揃え、
使い分ければいいのかを考えていきます。


テーマ:ネットに頼らない,日英語辞書環境構築入門

開催日:2018年7月13日(金) 14:00 ~ 16:40

会場:明治薬科大学 剛堂会館
   東京都千代田区紀尾井町3-27 剛堂会館ビル1F

申込期限:2018年7月10日(火)18時まで

【概 要】
インターネットの普及に伴い,誰もが無料で膨大な情報にアクセスできるようになって久しい。駆け出しの翻訳者も,ベテラン翻訳者も同じ情報検索環境を享受できるようになった一方で,辞書についての正しい知識を身につけ,様々な辞書を使い分けながら,ネット検索では得られない信頼性の高い情報を手にする機会が少なくなってはいないだろうか。
本講演では,昨年秋に開催されたJTF翻訳祭における講演をふまえつつ,英語に加え,日本語の辞書の使い方,使い分け方も紹介したい。英語辞書学の研究者として,実際に辞書の校閲,編集にも携わった経験から,「ことばのプロ」である翻訳者がどのような辞書を揃え,使い分ければいいのかを考える。オークションで安く入手できるようになった電子辞書専用機の意外な活用法,辞書の執筆,編集の現場から見た辞書活用のあり方など,他では得られない内容も盛り込みたい。

【講演のポイント】
◎ 今,なぜネットに頼らない辞書環境が求められるのか
◎ 電子辞書専用機ならではの機能を翻訳に活かす
◎ 国語辞典の個性を知る
◎ 学習英和辞典・一般英和辞典・和英辞典・英英辞典の「御三家」とは
◎ 特殊辞典はこんな時に役立つ
◎ 翻訳者・辞書編集者・辞書研究者が相互に連携することで辞書は変わる
◎ 昔の辞書・今の辞書・これからの辞書

【受講対象者】
◎ 翻訳者(初心者から上級者まで)
◎ 日本語,英語の辞書に関心をお持ちの方

【参加料】
JTF会員:税込3,600円
非会員:税込5,100円

JTF日本翻訳連盟のサイトへ
お申込み(JTF)